Od numeru 648 na stałe pisanie Amazing Spider-Mana przejął scenarzysta Dan Slott. Jego run rozpoczyna się wybuchową historią pod tytułem "BIG TIME". Moim zdaniem warto przeczytać, bo od tego czasu seria Amazing Spider-Man zaczęła być bardzo ciekawa. Tłumaczenie obejmie wszystkie numery od 648 do 697 + 699.1, więc przygotujcie się na szaloną jazdę bez trzymanki!
W translacji Amazing Spider-Man od #648 za grafikę odpowiada mstr.
#648 - MediaFire
#649 - MediaFire
#650 - MediaFire
#651 - MediaFire
#652 - MediaFire
#653 - MediaFire
#654 - MediaFire
#655 - MediaFire
#656 - MediaFire
#657 - MediaFire
#658 - MediaFire
#659 - MediaFire
#660 - MediaFire
#661 - MediaFire
#662 - MediaFire
FCBD Amazing Spider-Man 2011 - MediaFire
#663 - MediaFire
#664 - MediaFire
#665 - MediaFire
#666-673 ukazały się drukiem w Wielkiej Kolekcji Komiksów Marvela.
#674 - MediaFire
#675 - MediaFire
#676 - MediaFire
#677 i Daredevil v3 #8 ukażą się drukiem w Daredevil Marka Waida od Egmontu.
#678 - MediaFire
#679 - MediaFire
#679.1 - MediaFire
#680 - MediaFire
#681 - MediaFire
#682 - MediaFire
#683 - MediaFire
#684 - MediaFire
#685 - MediaFire
#686 - MediaFire
#687 - MediaFire
#688 - MediaFire
#689 - MediaFire
#690 - MediaFire
#691 - MediaFire
#692 - MediaFire
#693 - MediaFire
#694 - MediaFire
#695 - MediaFire
#696 - MediaFire
#697 - MediaFire
#699.1 - MediaFire
swietna robota:), zamierzasz dalej tlumaczyc amazing?
OdpowiedzUsuńNiestety, nie zamierzam. Ciąg dalszy, czyli historia One More Day, została przetłumaczona przez grupę Ookami Reunion. Potem poziom serii spadł do rynsztoka i do dziś się podnieść nie potrafi mimo dosyć dobrego scenarzysty. Moim zdaniem szkoda po prostu czasu...
UsuńDzięki. ;)
OdpowiedzUsuńWielkie dzięki za Pająka (za Niezwyciężonego również) Czekam z niecierpliwością na kolejne owoce Waszej pracy:] Pozdrawiam i niech wam Bóg błogosławi zdrowiem!
OdpowiedzUsuńWielkie Dzięki Czekam na kolejne tłumaczenia świetna robota !!!!
OdpowiedzUsuńWielkie Dzięki Czekam na kolejne tłumaczenia świetna robota !!!!
OdpowiedzUsuńAle o co tu chodzi? To jest jakieś przypomnienie serii czy coś nowego doszło bo nie kumam.
OdpowiedzUsuńKolego wyżej.. czytaj posty T#Mka to na przyszłość będziesz wiedział.. a teraz już trudno.. doszły dwa zeszyty ASM #676 i #677 oraz DD v3 #8.. Uprzedzając Twoje pytanie co tu robi DD?? To jest jedna historia, która przeplata się przez 2 serie..
OdpowiedzUsuńDobre tłumaczenia, nie ma to jak dobry Spider-Man :)
OdpowiedzUsuńŚwietne tłumaczenia, Dzięki. Masz może w planach zrobić ASM #679.1?
OdpowiedzUsuńASM #679.1 jest przetłumaczony.
OdpowiedzUsuńWitam, czy dałoby się reuploadować nr 529 na MediaFire?
OdpowiedzUsuńNie ma takiej możliwości. Mediafire swego czasu zablokowało mi ten plik, nie będę go wrzucał ponownie na ten serwer. Numer 529 możesz pobrać z serwisu Mega, na dole postu jest do niego odnośnik.
OdpowiedzUsuńPięknie dziękuję, coś wspaniałego :)
OdpowiedzUsuńWitam, w którym numerze WKKM ukazały się te numery amazing spdider-mana 666-673 ?
OdpowiedzUsuńTe numery składają się na historię "Pajęcza Wyspa". W WKKM ukazała się ona w tomach 108 i 117.
OdpowiedzUsuńZawsze bardzo ciekawiła mnie postać Juggernauta. Może masz chęć przetłumaczyć numery 627-629 ? Byłoby miło ;)
OdpowiedzUsuńWiem, że byłoby miło, ale nie mam takiej chęci. :)
OdpowiedzUsuńJakoś przeżyję :(
OdpowiedzUsuńWłaśnie skończyłem tom 2 Amazing Spider-mana, czyli wszystko co ukazało się na papierze po Polsku. Jezu, jaka to jest frajda móc przeczytać cały run Slotta od początku. Kiedy pierwszy raz czytałem Egmontowego Superiora było sporo nawiązań do wydarzeń, które działy się wcześnie i sporo postaci, które nie wiadomo skąd się wzięły i kim są. Dzięki Tobie wszystko ułożyło się w jedną, spójną, kompletną historię. Dzięki Ci za to!
OdpowiedzUsuńA wiem, że to wciąż nie koniec z Twojej strony, bo będziesz kontynuował Avenging Spider-mana i Superior Foes..., więc wszystko się ładnie uzupełni.
Chciałbym bardzo podziękować za podjęcie się tłumaczenia runu Straczyńskiego. Mam taki sentyment. Zawsze uwielbiałem jego komiksy, od kiedy wychodziły jeszcze w serii Dobry Komiks. Kupowała mi je babcia, której dziś już nie mam. A czytałem je z wypiekami, takie emocje. Do dziś zachwycam się tym runem. Chciałbym zapytać, czy tłumaczenie będzie kontynuowane? To znaczy, jeśli chodzi o serię Civil War, to napisał Pan, że przetłumaczyła ostatnie numery jakaś inna grupa, tak? A czy będą się pojawiać dalsze, z tych wcześniejszych numerów? Czyli 48, 49, 50... i tak dalej. Jeny, ale to byłoby super! Pozdrawiam uprzejmie.
OdpowiedzUsuńMam pytanie, czy jest jeszcze mozliwość przeczytania pajęczej wyspy gdzieś po polsku? Bardzo mi na tym zależy a na internecie tylko po angielsku a chciałbym rozkoszować się w tym w 100%
OdpowiedzUsuńNie udostępniam translacji komiksów wydanych przez polskie wydawnictwa na naszym rynku.
UsuńSpoko, juz sobie poradziłem
UsuńCzy będzie kontynuowane tłumaczenie zeszytów 49-56?
OdpowiedzUsuńTak, będzie. Numer 49. mam zrobiony już na dysku, muszę go jeszcze tylko sprawdzić i poleci do premiery. Ale kiedy na to czas znajdę, to nie wiem za bardzo...
UsuńDziękuję za nr. 48 i 49 Spider-mana. Wiem, że 48 przetłumaczyłeś już wcześniej, ale nie zawsze czytam wszystko na bieżąco. Historia z Shatrą mocna i mocno komplikujaca życie Peterowi. Wreszcie w nr 48 zołza dostała na co zasłużyła. Jakoś mi jej nie żal. Natomiast to mijanie się MJ i Petera ciekawie napisane. Szukają się nawzajem i odnaleźć nie mogą. Ale miałem jakieś przeczucie, że to się tak nie skończy, że te samoloty w drogę powrotną tak się miną. ;)
OdpowiedzUsuń