piątek, 29 lipca 2022

Amazing Spider-Man


Od numeru 648 na stałe pisanie Amazing Spider-Mana przejął scenarzysta Dan Slott. Jego run rozpoczyna się wybuchową historią pod tytułem "BIG TIME". Moim zdaniem warto przeczytać, bo od tego czasu seria Amazing Spider-Man zaczęła być bardzo ciekawa. Tłumaczenie obejmie wszystkie numery od 648 do 697 + 699.1, więc przygotujcie się na szaloną jazdę bez trzymanki!
W translacji Amazing Spider-Man od #648 za grafikę odpowiada mstr.
#648 - MediaFire 
#649 - MediaFire
#650 - MediaFire 

#651 - MediaFire 

#652 - MediaFire
#653 - MediaFire
#654 - MediaFire
#655 - MediaFire
#656 - MediaFire
#657 - MediaFire
#658 - MediaFire
#659 - MediaFire
#660 - MediaFire
#661 - MediaFire
#662 - MediaFire
FCBD Amazing Spider-Man 2011 - MediaFire
#663 - MediaFire
#664 - MediaFire
#665 - MediaFire
#666-673 ukazały się drukiem w Wielkiej Kolekcji Komiksów Marvela.
#674 - MediaFire
#675 - MediaFire
#676 - MediaFire
#677 i Daredevil v3 #8 ukażą się drukiem w Daredevil Marka Waida od Egmontu.
#678 - MediaFire
#679 - MediaFire
#679.1 - MediaFire

#680 - MediaFire

#681 - MediaFire

#682 - MediaFire

#683 - MediaFire

#684 - MediaFire

#685 - MediaFire

#686 - MediaFire

#687 - MediaFire

#688 - MediaFire

#689 - MediaFire

#690 - MediaFire

#691 - MediaFire

#692 - MediaFire

#693 - MediaFire

#694 - MediaFire

#695 - MediaFire

#696 - MediaFire

#697 - MediaFire

#699.1 - MediaFire

27 komentarzy:

  1. swietna robota:), zamierzasz dalej tlumaczyc amazing?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Niestety, nie zamierzam. Ciąg dalszy, czyli historia One More Day, została przetłumaczona przez grupę Ookami Reunion. Potem poziom serii spadł do rynsztoka i do dziś się podnieść nie potrafi mimo dosyć dobrego scenarzysty. Moim zdaniem szkoda po prostu czasu...

      Usuń
  2. Wielkie dzięki za Pająka (za Niezwyciężonego również) Czekam z niecierpliwością na kolejne owoce Waszej pracy:] Pozdrawiam i niech wam Bóg błogosławi zdrowiem!

    OdpowiedzUsuń
  3. Wielkie Dzięki Czekam na kolejne tłumaczenia świetna robota !!!!

    OdpowiedzUsuń
  4. Wielkie Dzięki Czekam na kolejne tłumaczenia świetna robota !!!!

    OdpowiedzUsuń
  5. Ale o co tu chodzi? To jest jakieś przypomnienie serii czy coś nowego doszło bo nie kumam.

    OdpowiedzUsuń
  6. Kolego wyżej.. czytaj posty T#Mka to na przyszłość będziesz wiedział.. a teraz już trudno.. doszły dwa zeszyty ASM #676 i #677 oraz DD v3 #8.. Uprzedzając Twoje pytanie co tu robi DD?? To jest jedna historia, która przeplata się przez 2 serie..

    OdpowiedzUsuń
  7. Dobre tłumaczenia, nie ma to jak dobry Spider-Man :)

    OdpowiedzUsuń
  8. Świetne tłumaczenia, Dzięki. Masz może w planach zrobić ASM #679.1?

    OdpowiedzUsuń
  9. ASM #679.1 jest przetłumaczony.

    OdpowiedzUsuń
  10. Witam, czy dałoby się reuploadować nr 529 na MediaFire?

    OdpowiedzUsuń
  11. Nie ma takiej możliwości. Mediafire swego czasu zablokowało mi ten plik, nie będę go wrzucał ponownie na ten serwer. Numer 529 możesz pobrać z serwisu Mega, na dole postu jest do niego odnośnik.

    OdpowiedzUsuń
  12. Pięknie dziękuję, coś wspaniałego :)

    OdpowiedzUsuń
  13. Witam, w którym numerze WKKM ukazały się te numery amazing spdider-mana 666-673 ?

    OdpowiedzUsuń
  14. Te numery składają się na historię "Pajęcza Wyspa". W WKKM ukazała się ona w tomach 108 i 117.

    OdpowiedzUsuń
  15. Zawsze bardzo ciekawiła mnie postać Juggernauta. Może masz chęć przetłumaczyć numery 627-629 ? Byłoby miło ;)

    OdpowiedzUsuń
  16. Wiem, że byłoby miło, ale nie mam takiej chęci. :)

    OdpowiedzUsuń
  17. Właśnie skończyłem tom 2 Amazing Spider-mana, czyli wszystko co ukazało się na papierze po Polsku. Jezu, jaka to jest frajda móc przeczytać cały run Slotta od początku. Kiedy pierwszy raz czytałem Egmontowego Superiora było sporo nawiązań do wydarzeń, które działy się wcześnie i sporo postaci, które nie wiadomo skąd się wzięły i kim są. Dzięki Tobie wszystko ułożyło się w jedną, spójną, kompletną historię. Dzięki Ci za to!

    A wiem, że to wciąż nie koniec z Twojej strony, bo będziesz kontynuował Avenging Spider-mana i Superior Foes..., więc wszystko się ładnie uzupełni.

    OdpowiedzUsuń
  18. Chciałbym bardzo podziękować za podjęcie się tłumaczenia runu Straczyńskiego. Mam taki sentyment. Zawsze uwielbiałem jego komiksy, od kiedy wychodziły jeszcze w serii Dobry Komiks. Kupowała mi je babcia, której dziś już nie mam. A czytałem je z wypiekami, takie emocje. Do dziś zachwycam się tym runem. Chciałbym zapytać, czy tłumaczenie będzie kontynuowane? To znaczy, jeśli chodzi o serię Civil War, to napisał Pan, że przetłumaczyła ostatnie numery jakaś inna grupa, tak? A czy będą się pojawiać dalsze, z tych wcześniejszych numerów? Czyli 48, 49, 50... i tak dalej. Jeny, ale to byłoby super! Pozdrawiam uprzejmie.

    OdpowiedzUsuń
  19. Mam pytanie, czy jest jeszcze mozliwość przeczytania pajęczej wyspy gdzieś po polsku? Bardzo mi na tym zależy a na internecie tylko po angielsku a chciałbym rozkoszować się w tym w 100%

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie udostępniam translacji komiksów wydanych przez polskie wydawnictwa na naszym rynku.

      Usuń
    2. Spoko, juz sobie poradziłem

      Usuń
  20. Czy będzie kontynuowane tłumaczenie zeszytów 49-56?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak, będzie. Numer 49. mam zrobiony już na dysku, muszę go jeszcze tylko sprawdzić i poleci do premiery. Ale kiedy na to czas znajdę, to nie wiem za bardzo...

      Usuń
  21. Dziękuję za nr. 48 i 49 Spider-mana. Wiem, że 48 przetłumaczyłeś już wcześniej, ale nie zawsze czytam wszystko na bieżąco. Historia z Shatrą mocna i mocno komplikujaca życie Peterowi. Wreszcie w nr 48 zołza dostała na co zasłużyła. Jakoś mi jej nie żal. Natomiast to mijanie się MJ i Petera ciekawie napisane. Szukają się nawzajem i odnaleźć nie mogą. Ale miałem jakieś przeczucie, że to się tak nie skończy, że te samoloty w drogę powrotną tak się miną. ;)

    OdpowiedzUsuń